Когда с утра в тебе проснется радость,
Ты возблагодари за всё Творца
И за страницы прожитого ада,
Где люто издевался сатана.
Ведь это он, гордынею обуян,
Довел тебя до ручки и к тому,
Что ты, ища соломинку любую,
Смог обратиться к Богу своему.
Когда с утра в тебе проснется радость
И ты поймешь, что жизнь - великий дар,
Во всём ты будешь находить усладу,
Неважно будешь молод или стар.
И испытав добро и зло, оценишь
На своей шкуре качество всего -
И свет, и тьму, и призрачные тени
И сделав выбор в пользу одного.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.
Как связать ? - сергей рудой Всякий, рождённый от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нём ; и он не может грешить, потому что рождён от Бога. - 1 Иоан 3 : 9