Расчирикалась не на шутку в своей \"мудрости\" канарейка
И летала с места на место, без умолку болтая часами,
Восторгалась интеллектуалкой вся большая птичья семейка,
И гордились глупые птички канареечными мозгами.
.
Утопая в своем зазнайстве важно перышки распушила,
С умным видом всегда садилась лишь на самой высокой ветке.
Говорила наивным птичкам, что Людей она изучила,
Потому что жила однажды в Человеческом доме, в клетке.
.
Жизнь птичья для канарейки показалась огромным сроком,
И наивно она решила, что мозгов набралась довольно,
Чтобы судить ей о Человеке, глупость птичью неся потоком,
Говоря всем, что канарейка Человека понять способна...
.
Говорила что ей нетрудно прочитать Человека мысли,
Что красивые птичьи трели петь не может ОН, не способен...
Что чирикает ОН по-своему, и немного знает о жизни...
Не умеет по веткам прыгать и почти ни на что не годен...
.
Его руки и десять пальцев для того, чтобы клетки чистить,
Чтоб воды принести в кормушку и насыпать для птичек просо.
Предсказуем ОН, в жизни птичьей Человек ничего не смыслит...
Приручаются к канарейкам Люди очень легко и просто...
.
Не даны Человеку перья, ОН большой и совсем бескрылый,
ОН не ест ни овес не просо, и от птиц ЕМУ нужно мало...
Он медлительный, неуклюжий, ОН не пестрый и некрасивый.
Песни птичьи не понимает - можно петь ЕМУ что попало....
-------------------------------------------------------------------------
Посмотрите сами, как глупо рассуждает малая птица.
Та, что в спеси своей ничтожной унижать Человека смеет,
Что дерзнула над Человеком в своей глупости возноситься,
Что решила, что все познала и других научить сумеет.
.
А не так ли вы, Человеки, не прожив половины срока,
Полагаете что довольно вы мудры и опытны стали?
Воображаете, что способны объяснить ВЕЛИЧИЕ БОГА,
И других учить человеков канареечными мозгами?
.
Упиваясь своею ролью, обсуждая ТВОРЦА ВСЕЛЕННОЙ.
Дерзновенно судить беретесь ЕГО планы, пути и мысли.
В канареечной жалкой плоти, ничего не стоящей, тленной
Вы несете с \"мудростью\" птичьей постулаты о ВЕЧНОЙ ЖИЗНИ.
.
И без БОЖЬЕГО ОТКРОВЕНИЯ, своей значимостью водимы,
Как глупы вы в своем упрямстве пред другими блеснуть познанием...
Все чирикая без умолку, в своей гордости уязвимы...
Как смешны вы и как наивны бесполезным своим старанием
.
Слыша Библию краем уха, не познавшие ПРЕДУЗНАНИЕ,
Не платив никогда по счету цену КРОВЬЮ ЕГО СВЯТОЮ,
Не очищены ЕГО СЛОВОМ, не прожившие ОПРАВДАНИЕ,
Как способны понять вы БОГА канареечной головою?
---------------------------------------------------------------------------
Как способны понять вы БОГА канареечной головою?????
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Стихи-молитвы: Имя силы Твоей открой - Лариса Попова Благословенный, даруй нам дух Боговедения и Богопознания, даруй нам быть ИСКАТЕЛЯМИ Бога; даруй нам алкать и жаждать Тебя, Слова Твоего, иметь общение с Тобою; даруй нам принять СВЕТ благодати Твоей и ОГОНЬ Божественной мощи Твоей. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.